Parachah : Parachat Para
Maftir
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וְכִבֶּס בְּגָדָיו הַכֹּהֵן וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְאַחַר יָבֹא אֶל הַמַּחֲנֶה וְטָמֵא _ _ _ עַד הָעָרֶב:
הַכֹּהֵן
עֹל
עֵץ
הַנֶּפֶשׁ
2. וְאָסַף | _ _ _ טָהוֹר אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת הִוא:
בָּהּ
אִישׁ
אֵלֶיךָ
הַחַטָּאת
3. וְכִבֶּס _ _ _ אֶת אֵפֶר הַפָּרָה אֶת בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד הָעָרֶב וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לְחֻקַּת עוֹלָם:
כִּי
עָלָיו
הַטָּהֹר
הָאֹסֵף
4. זֹאת הַתּוֹרָה אָדָם כִּי יָמוּת בְּאֹהֶל כָּל הַבָּא _ _ _ הָאֹהֶל וְכָל אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים:
מִחוּץ
בַּחֲלַל
אֶל
אֹהֶל
5. הַנֹּגֵעַ בְּמֵת לְכָל נֶפֶשׁ אָדָם _ _ _ שִׁבְעַת יָמִים:
וְטָמֵא
בּוֹ
וְטָבַל
חֶרֶב
1. ב ?
évaluation.
supérieure, Très-Haut.
poudre aromatique.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre : deux, deux mille.
3 - dans, avec, par, à cause, pour, contre, pendant.
4 - comme, lorsque ; après que, bien que, parce que, à cause de.
5 - remarque :
* בָּנוּ : signifie aussi ils construisirent (racine : בנה).
* בִּי : signifie aussi de grâce.
* בָּנוּ p. בָּאנוּ I Sam. 25. 8.
2 - comme chiffre : deux, deux mille.
3 - dans, avec, par, à cause, pour, contre, pendant.
4 - comme, lorsque ; après que, bien que, parce que, à cause de.
5 - remarque :
* בָּנוּ : signifie aussi ils construisirent (racine : בנה).
* בִּי : signifie aussi de grâce.
* בָּנוּ p. בָּאנוּ I Sam. 25. 8.
2. נ.ו.ח. ?
paal
se produire.
nifal
entrer en contact.
piel
advenir, survenir.
poual
advenir.
hitpael
rejoindre.
peal
arriver.
afel
advenir.
hitpeel
visiter, rencontrer.
hitpaal
visiter, rencontrer.
paal
1 - se reposer, s'arrêter, camper.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - être déposé.
2 - être suffisant.
3 - être agréable.
2 - être suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - être déposé.
3 - être satisfait.
2 - être déposé.
3 - être satisfait.
paal
engraisser, gaver.
paal
1 - limiter
2 - pétrir.
2 - pétrir.
piel
pétrir.
hifil
mettre des bornes.
houfal
limité.
hitpael
pétri.
peal
pousser.
pael
pétrir.
hitpeel
pétri.
3. חֶרֶב ?
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - prorogation, durée.
2 - succès.
2 - succès.
1 - faire le tour, procession.
2 - tonsure.
3 - dette pour marchandises.
4 - croissance des cheveux autour du membre viril.
2 - tonsure.
3 - dette pour marchandises.
4 - croissance des cheveux autour du membre viril.
1 - épée.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
4 - détruit.
2 - sécheresse.
3 - lame de charrue.
4 - détruit.
4. .ט.מ.א ?
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
hifil
1 - avertir, mettre en garde.
2 - sonner du chofar.
2 - sonner du chofar.
houfal
averti, mis en garde.
peal
démolir.
hitpaal
être renversé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
soumettre, étendre par terre.
piel
aplatir, laminer.
poual
aplati, laminé.
hifil
étendre, aplatir.
peal
aplatir, laminer.
5. חֻקָּה ?
son, voix, soupir.
reconnaissance, distinction, signe distinctif.
ordonnance, loi.
pluie.
Aucun exercice.